Sé que entre els núvols enlaire
em trobaré amb el meu destí;
No odio aquells contra qui lluito,
No estimo aquells que defenso;
La meua terra és Kiltartan Cross,
els meus els pobres de Kiltartan,
sigue quin sigue el final ells no hi perdran
ni els farà més feliços que no eren.
Cap llei, cap deure m’ha dut a la lluita,
els cabdills, la gentada que els aclama.
Un solitari impuls de joia
va abocar-me a aquest tumult de núvols;
vaig sospesar-ho tot, tot ho vaig evocar,
em van semblar els anys a venir
dies desesmats, dies desesmats els anys passats
a la balança d’aquesta vida, aquesta mort.
W.B. Yeats (traducció de Patrícia Manresa Ní Ríordáin i Albert Roig)

No Comments, Comment or Ping
Reply to “Un aviador irlandès preveu la seva mort, de W.B. Yeats”